Лк., 8 зач., II, 25-38.
Ст. 25-28 Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем. Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня. И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд, он взял Его на руки, благословил Бога и сказал
Некоторый человек, по имени Симеон (от евр. «услышание»), под особым действием Духа Божия пришел в это время в храм и, взяв Иисуса в объятия, благословил Бога.
«Праведный» (см. комментарии к Лк.1:6).
«Благочестивый» (εύλαβής), т. е. имеющий в душе страх Божий и чистую совесть (ср. Евр.5:7 и сл.).
«Утешения Израилева». В Талмуде Мессия часто называется утешением («Менахем»). Здесь также, очевидно, этот термин означает Мессию.
«Дух Святый был на нем». Очевидно, евангелист видит в Симеоне пророка, потому что в пророках пребывал Дух Святой (2Пет.1:21). Этот Дух и внушил Симеону, что он не увидит смерти, т. е. не умрет, пока не увидит Мессию Господнего, т. е. Помазанника Божия. По преданию, хотя сообщаемому довольно поздним церковным историком (XIV в.), Никифором Каллистом Ксанфопулом (Historia ecclesiastica, lib. I, cap. XII), Симеон, бывший в числе 70 переводчиков Ветхого Завета, получил это обещание от Святого Духа в тот момент, когда его постигло сомнение относительно пророчества Исаии о рождении Еммануила от Девы. Хотя, конечно, он не мог быть в числе тех 70 переводчиков, которые переводили Библию с еврейского на греческий язык в 271 г. до Р.X. и к каким причисляет его вышеназванный историк, тем не менее, и он мог участвовать в переводе пророческих книг, которые, согласно исследованию ученых, были переведены на греческий язык незадолго до Р.Х.
«По вдохновению», т. е. по особому побуждению пребывавшего на нем Святого Духа.
«Родители». Хотя Иосиф не мог носить этого имени по отношению ко Христу, однако евангелист все же называет и его «родителем» Христа, следуя обычному наименованию, которое Иосифу и Марии было дано в народе.
«Чтобы совершить над Ним законный обряд» – правильнее: «чтобы совершить по обычаю, как закон повелевал совершать (о нем – περὶ αὐτοῦ относится не к слову «Иисус», а к выражению τοῦ ποιῆσαι – совершить).
«Он» (стих 28) – точнее: «и он со своей стороны (καὶ αὐτός)»: родительница также несла Иисуса на руках в объятиях. Поэтому издревле святой Симеон называется Богоприимцем. – «Благословил Бога», т. е. возблагодарил Его за то, что Он дал ему увидеть Мессию, Которого он узнал в храме, конечно, по особому озарению пребывавшего на нем Духа Святого.
Ст. 29-32 Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля
Свою благодарность Богу Симеон излил в краткой хвалебной песне, которая по мыслям и выражениям напоминает некоторые места из книги пророка Исаии (Ис.11:10, 42:6, 60).
«Ныне», т. е. после того, как я увидел Мессию.
«Отпускаешь». Симеон мыслит свою жизнь как всецело проникнутую ожиданием пришествия Мессии. Теперь время ожидания кончилось: он Мессию увидел и спокойно может умереть.
«По слову Твоему» (см. стих 26).
«С миром» – точнее: «в мире» (ἐν εἰρήνῃ), т. е. в состоянии радости от исполненного заветного желания.
«Спасение», т. е. спасение мессианское, которое мыслится уже наступившим с рождением Мессии (ср. Лк.3:6; Деян.28:28). Как понимал Симеон это спасение – это яснее видно из следующих его слов.
«Которое Ты уготовал», т. е. совершил.
«Пред лицем всех народов». Спасение будет совершаться открыто и все народы будут теперь свидетелями его – и иудеи, и язычники.
«Свет к просвещению язычников». Раньше шла речь об открытии спасения. Теперь указывается, что все народы примут участие в этом спасении и в приносимых им благах. Прежде всего для языческого мира свет, который принес с Собой Мессия, послужит к просвещению. Язычники, согласно древним пророчествам (Ис.2:2 и сл.; Ис.11:10, 60:1 и сл.), должны прийти к Сионской горе и подчиниться ветхозаветной теократии. Симеон, как человек ветхозаветный, представляет язычников как находящихся во тьме религиозного неведения (Ис.60:2), которым, следовательно, нужно, чтобы на них просиял свет Божий, просветил их умы и сердца.В ином положении находились иудеи – народ Божий.
«И славу народа Твоего Израиля». Согласно иудейским представлениям о Мессии, дело Мессии по отношению к избранному народу будет или должно было состоять в том, что Он увенчал бы всех истинных израильтян «славой» за их верность закону. Мессия с точки зрения тогдашнего иудейства не был искупителем от грехов, а именно только Царем, Который прямо призовет в Свое Царство всю лучшую часть избранного народа. Следовательно, спасение для Израиля это спасение не от грехов, а только от того ненормального положения, в каком израильский народ находился во время пришествия Христова.
Почему некоторые толкователи (например, Эдершейм, с. 253) утверждают, что в этих словах Симеона «не было ничего иудейского» и что «иудейским характером отличались только первые слова Симеона» – это остается совершенно непонятным…
Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем
То, что Иосиф и Мария удивлялись словам Симеона, нисколько не говорит против действительности бывших им ранее откровений от Ангела. В самом деле, как же было не удивляться тому, что какой-то совершенно чужой старец знает о новорожденном Мессии и даже говорит о Нем гораздо больше, чем было известно о Нем Его родителям? (о значении Мессии как просветителя всех народов ни Иосифу, ни Марии не было еще открыто).
Ст. 34-35 И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, – и Тебе Самой оружие пройдет душу, – да откроются помышления многих сердец
«И благословил их», т. е. родителей. Само благословение нужно понимать как молитвенное благопожелание милостей от Бога.
«И сказал Марии, Матери Его». Евангелист Лука не говорит, чтобы Симеон «духом» прозрел необыкновенное, безмужнее зачатие Марией Христа. Вероятнее всего предположить, что Симеон обращается только к Марии как к более заинтересованной судьбой Ее Сына, т.к. мать больнее чувствует несчастья, постигающие ее детище.
«Се». Вот, я вижу – как бы говорит Симеон.
«Лежит» – т. е. таково Его назначение.
«На падение…» Симеон, в согласии с пророком Исаией (Ис.8:14;ср. Мф.21:42, 44), имеет здесь, конечно, в виду тот суд (Ин.3:19 и сл.), который должен совершаться над людьми вследствие явления и деятельности Мессии. Многие, по Божественному решению, должны соблазниться относительно Мессии и пасть или впасть чрез неверие в ожесточение и погибель, а многие другие должны восстать через веру в Него к новой, лучшей жизни. Все это будет совершаться в Израиле, т. е. Симеон пока имеет в виду только деятельность Самого Христа, которая прошла, как известно, в проповедании Евангелия только в народе израильском (пребывание и проповедь в Самарии – Ин.4 – было исключением).
«Предмет пререканий» – точнее: «в знамение, относительно которого будет много споров» (εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον). Явление Христа хотя само по себе и было, несомненно, чудесным знамением или признаком исполнения Божественных обетований, тем не менее встретило против себя сильные протесты со стороны мира (ср. Рим.10:21), которые и разрешились распятием Христа (Евр.12:3).
«И Тебе самой меч пройдет душу». Симеон только что сказал о судьбе, ожидающей Иисуса. Теперь он обращает свой взор к Матери Иисуса и видит, как Она будет страдать и болеть душой, когда Сын Ее станет таким предметом пререканий, в особенности же когда Она будет смотреть на Его смертные мучения, которые Он будет переносить на кресте (Зигавин). Ощущение, которое Она получит при этом, будет так болезненно, как болезненно бывает, когда сердце проколют мечом.
«Да откроются помышления многих сердец». Цель, какую имел Бог, предназначая Иисуса Христа на такое служение, при котором должны были начаться распри в народе, которые в свою очередь должны были тяжело отозваться на Его Матери, состояла в том, чтобы из многих сердец (ср. Мф.15:19) вышли, обнаружились, доселе скрытные мысли. Раскрытие же или обнаружение мыслей произойдет тогда, когда нужно будет стать или на сторону Христа, или же – против Него).
Ст. 36-38 Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет, вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь. И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме
«Тут была также» – правильнее: «и была» (καὶ ἦν) – «Анна пророчица», т. е. женщина, одаренная способностью составлять священные песнопения (ср. Исх.15:20) или же просто получившая такое прозвание за свою благочестивую жизнь.
«От колена Асирова». Она принадлежала к колену, которое не вернулось из плена в Палестину. Может быть, отец ее, Фануил, один вернулся на родину.
«От девства своего». Значит, она была только один раз замужем.
«Вдова…» Это выражение соединено с предыдущим и должно быть переведено так: «прожив с мужем: и теперь будучи вдовой (καὶ αὕτη χήρα) 84-х лет от роду (ср. Мф.18:21 и сл.).
«Которая…» Эти слова относятся к выражению «и была Анна пророчица», а находящиеся между ними представляют собой вносное предложение.
«Не отходила от храма», т. е. особенное усердие проявляла к общественному богослужению (ср. Лк.24:53). Здесь нет намека на то, что она жила в храме, хотя Иосиф Флавий и упоминает о зданиях при храме, назначенных для предавших себя благочестию женщин и девиц. В самом храме оставаться на долгое время не позволялось никому (Эдершейм, с. 254).
«Постом и молитвою…» При этом дома она и дни и ночи проводила в посте и молитвах, чтобы угодить Богу.
«И она в то время» – точнее: в тот самый час (αὐτῇ τῇ ὥρᾳ), когда Симеон беседовал с Марией.
«Подойдя», – т. е. выйдя на вид, чтобы говорить (ἐπιστᾶσα).
«Славила Господа» – точнее: «говорила в ответ на хвалебную речь Симеона» или раскрывала со своей стороны те же мысли, что высказаны были старцем.
«И говорила о Нем», т. е. о Христе, «ожидавшим избавления…» Анна неоднократно повторяла о пришествии Мессии: на это указывает и несовершенный глагол прошедшего времени λαλέω – ἐλάλει – «говорила».
«Избавление» (λύτρωσιν) – прежде всего политическое освобождение (ср. Лк.1:68).